RSS

Bokbloggsjerka 19 – 22 april

20 Apr

BokbloggsjerkaNu var det rejält länge sen, men eftersom jag börjar hitta tillbaka till både läsandet och bloggandet hänger jag med på helgens bokbloggsjerka.

Varje vecka ställer Annika en ny bokrelaterad fråga för oss att besvara, och när det är gjort är det bara att jerka (hoppa) runt bland de andra deltagarna för att få inspiration, diskutera eller få upp ögonen för något nytt. Det är ett super bra sätt att hitta nya bloggbekantskaper och nya författare att läsa. Det enda kravet är att du ska ha en bokblogg, och svara på veckans fråga som den här gången är:

Att bokomslaget är viktigt för många har jag förstått, men hur viktig anser du att bokens titel är?

För mig är titeln inte alls lika viktig som omslaget, det är nog den del av boken som har minst betydelse för om jag ska välja en bok eller inte. Samtidigt kan jag ändå uppskatta en fin titel, som ”Harhjärta”, ”Fågelbarn” eller ”Jag behöver dig mer än jag älskar dig, och jag älskar dig så himla mycket”. Däremot kan jag ofta stanna upp och reflektera över titeln under läsningens gång, framför allt om jag inte riktigt förstår vad den har med bokens handling att göra. En del engelskspråkiga titlar förlorar också väldigt mycket på översättningen och jag skulle verkligen önska att svenska förlag inte var lika hårda med att ge en svensk utgåva en svensk titel.

"Jag behöver dig mer än jag älskar dig och jag älskar dig så himla mycket" av Gunnar Ardelius

 
11 kommentarer

Publicerat av på 20 april, 2013 i Böcker & läsning, Bokbloggsjerka

 

11 svar till “Bokbloggsjerka 19 – 22 april

  1. Once Upon a Time

    21 april, 2013 at 17:56

    Jag håller med om de engelska titlarna. Jag tycker till exempel att John Greens ”The Fault in Our Stars” är en jättefin titel och den hade gärna fått heta så även i den svenska utgåvan.

     
  2. Sincerely Johanna

    21 april, 2013 at 11:21

    Det är verkligen kul att du bloggar igen! Har saknat dina inlägg.

     
  3. Ewa Klingberg

    20 april, 2013 at 22:51

    Har inte tidigare funderat så mycket på översatta titlar, men ändå har även jag stött på otroligt dåliga översättningar.

     
  4. Lottens Bokblogg

    20 april, 2013 at 22:01

    Ibland blir det konstigt i översättningen, men samtidigt så förstår jag om de får problem om den är dubbeltydig.

     
    • TinaO

      20 april, 2013 at 22:25

      Jag förstår det också, och kan tycka att det då många gånger vore bättre om den bara fick stå kvar på engelska.

       
  5. Zelly

    20 april, 2013 at 21:25

    Håller med om de översatta titlarna. Det kan ibland bli så himla fel när de översätter.

     
  6. Monika

    20 april, 2013 at 19:26

    Nu vet jag inte om jag sett fenomenet när det gäller böcker, men filmer översätts ibland från en engelska titel till en annan engelsk titel. Då undrar jag lite😉

     
    • TinaO

      20 april, 2013 at 22:24

      Jag läste hos någon annan att hen hade snubblat över Niceville, som heter The Help på engelska, det är ju lite … konstigt, kan jag tycka.

       
  7. Linda

    20 april, 2013 at 19:03

    Jag har funderat varför man översätter ”fel”, som om man försöker göra boken tilll en liten del deras.

     
  8. 23 minuter

    20 april, 2013 at 16:39

    Jag håller med dig om de översatta titlarna, de borde bara behålla originalen. Ibland tycker jag att de dåliga översättningarna förstör intrycket man får av en bok.

     

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s